2 Σαμουήλ 4 : 6 [ LXXRP ]
4:6. και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ η G3588 T-NSF θυρωρος G2377 N-NSF του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM εκαθαιρεν G2508 V-IAI-3S πυρους N-APM και G2532 CONJ ενυσταξεν G3573 V-AAI-3S και G2532 CONJ εκαθευδεν G2518 V-AAI-3S και G2532 CONJ ρεκχα N-PRI και G2532 CONJ βαανα N-PRI οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM διελαθον V-AAI-3P
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ NET ]
4:6. They entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ NLT ]
4:6. The doorkeeper, who had been sifting wheat, became drowsy and fell asleep. So Recab and Baanah slipped past her.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ ASV ]
4:6. And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ ESV ]
4:6. And they came into the midst of the house as if to get wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and Baanah his brother escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ KJV ]
4:6. And they came thither into the midst of the house, [as though] they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth [rib:] and Rechab and Baanah his brother escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ RSV ]
4:6. And behold, the doorkeeper of the house had been cleaning wheat, but she grew drowsy and slept; so Rechab and Baanah his brother slipped in.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ RV ]
4:6. And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the belly: and Rechab and Baanah his brother escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ YLT ]
4:6. and thither they have come, unto the midst of the house, taking wheat, and they smite him unto the fifth [rib], and Rechab and Baanah his brother have escaped;
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. Recab and Baanah came into the house as if they were going to get some wheat. Ish Bosheth was lying on his bed in his bedroom, and they stabbed and killed him. Then they cut off his head and took it with them. They traveled all night on the road through the Jordan Valley.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ WEB ]
4:6. They came there into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they struck him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.
2 Σαμουήλ 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. And they came H935 thither H2008 into H5704 the midst H8432 of the house, H1004 [as] [though] they would have fetched H3947 wheat; H2406 and they smote H5221 him under H413 the fifth H2570 [rib] : and Rechab H7394 and Baanah H1196 his brother H251 escaped. H4422

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP